Хемингуэй растерялся и осматривается. А переводчики помогают
ХЕМИНГУЭЙ ПОТЕРЯЛСЯ И ОСМАТРИВАЕТСЯ. ПЕРЕВОДЧИКИ ПОМОГАЮТ Если вы решили учиться на РГФ, то готовьтесь к трудностям перевода t E rnest Miller Hemingway. Но мы его так никогда не называли. Звали Хэм, по-панибратски, как друга семьи. Портреты бородача в свитере грубой вязки висели и на работе и в квартирах. Некая лакмусовая бумажка на интеллигентность и интеллектуальное чтение После войны он пришел раненный и потерянный Однажды с настроением прочитал случайно маленький рассказ писателя в десять страниц. Если попробовать определить главную ноту рассказа кратко, то одним словом это будет МОЛИТВА БЕЗБОЖНИКА В честь речки выпускают виски, лучше клюёт Заглавие The Big Two -Hearted River как только не переводили. И ДВУЛИКАЯ РЕКА м РЕКА ДВУХ СЕРДЕЦ. Мне довелось читать НА БИГ-РИВЕР. В данном случае переводчик неизвестно откуда вытащил предлог НА и все правильно заиграло. Биг-Ривер(часть 1) рассказывает о движении НА. С повторяющимся настроением Hi was happy. Все детали рисуют на брутально