ХЕМИНГУЭЙ ПОТЕРЯЛСЯ И ОСМАТРИВАЕТСЯ. ПЕРЕВОДЧИКИ ПОМОГАЮТ
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpgkgZciWHZfVbMrqYDDth43osFBDLojgqpnJ1y7OkyYaiNkKHToZcJ1mTE8nxv-xGnYtB8gAQaAo-_pQtir-Bh0AoS9tM8kkG5DCqFpeqVFDfK265iizNqLlB-JBEKHByvZFdmwyWxaVGElVn33sPI8000N5HkNHV5j3P6Eh7d3FNWNu69stMys6xUFw/s320/IMG_6785.WEBP) |
Если вы решили учиться на РГФ, то готовьтесь к трудностям переводаt |
Ernest Miller Hemingway. Но мы его так никогда не называли. Звали Хэм, по-панибратски, как друга семьи. Портреты бородача в свитере грубой вязки висели и на работе и в квартирах. Некая лакмусовая бумажка на интеллигентность и интеллектуальное чтение![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZDdX2ut8sZTuHP-1qt1Jax7X2izRSQGS8VlO7HQm94fhsVFZKcnFSFLdULYzZkaPPxF7lHHhERc_E4SQb2aIOSDBDSXvFNOzBLhfSZL-B_uLlnyWWW24i3V8NkEPA9DrCz7_kRn8rgD128csLq3UzhiuAz0eqflvieVCO6n6pVZblJedcx6A_181KrxE/s1600/IMG_6801.JPG) |
После войны он пришел раненный и потерянный |
Однажды с настроением прочитал случайно маленький рассказ писателя в десять страниц. Если попробовать определить главную ноту рассказа кратко, то одним словом это будет МОЛИТВА БЕЗБОЖНИКА
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlnqRNjVUf9fCBK-ZsrkrTOACj9NINBJuPc0vUQO0kXPS2-mdz-sAK5vMKpz3mly2MVH1QrxjB0XePuauZHJp5BFVPyJd8ZDkLplFKaGExQ93hen3aVLYmfgdAx220aha79LTMD5_df5HgT2UJO5UksKjD-xLReZLj1vOu1tp2LHED9QiElOswAyIt-fU/s320/IMG_6795.WEBP) |
В честь речки выпускают виски, лучше клюёт |
Заглавие The Big Two -Hearted River как только не переводили. И ДВУЛИКАЯ РЕКА м РЕКА ДВУХ СЕРДЕЦ. Мне довелось читать НА БИГ-РИВЕР. В данном случае переводчик неизвестно откуда вытащил предлог НА и все правильно заиграло. Биг-Ривер(часть 1) рассказывает о движении НА. С повторяющимся настроением Hi was happy. Все детали рисуют на брутального, главное, мужественного человека.
![На языке оригинала На языке оригинала](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8T0tb_FQqkpu-6aHkOJFj5pC7l_qwKD9eLWVxGrzS7ie4GuIiRUJyhoCdY-BP9lxQLBsO5ELRT3vrz9AJmNew5JU7Ds4KOhaZRNprR-k_U_VwNKuIzyIgs2AKDlzG4wFxE8kUg5eAS8fcRvcxZJDYakNtDvdFLg5lX8FWZLdg0kTKggH50cCVsMZlKFQ/w398-h640/IMG_6793.WEBP) |
На языке оригинала |
С Биг-Ривер (часть 2) дело обстоит сложнее. В состязании с природой Ник сражение выиграл, а вот битву проиграл. Не потому, река быстрая или рыбак слаб. А потому, что она БИГ. Река становится все глубже, берега все недоступнее, заросли гуще. Ривер в конце впадает в болото(!) Может ошибся переводчик? Нет. У автора на последней странице последнее слово не river, a s9+wamp. Кратко написано, но много слоев и символов. Признаюсь, какие переживания двигали героем повествования я до конца не понял. Но запомнил.
![Переводчик всегда важная персона Переводчик всегда важная персона](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2NTVagwZEMpUuYe4P_I35vC5Xwbt_pLGr_hBegcKe6Zzu5NdEDq-w-WSHzxJbJTyZrXDp0TXez2uoqtksSLZx-eVP3Qzb1NEJV7hth0HO3Y4BqtmeVYkYgAgCGzUB_ldfX8eY7yFFrRK-lMpKvNv0O_t4JYUH9owmbWYzUmmpQ5GBD22oOh45gaqWrWQ/w422-h640/IMG_6797.JPG) |
Переводчик всегда важная персона |
А тут она моя знакомая прочитала этот рассказ по-французски. Оказывается, он у них называется ВЕЛИКАЯ РЕКА С ДВОЙНЫМ СЕРДЦЕМ(!). Вообще моя знакомая считает, что к Хемингуэя «просто так ничего не бывает. Максимально сокращая текст, он полагал, что мы сумеем домыслить разглядеть, что имелось в виду»
![Памятный знак. Основано на реальных событиях Памятный знак. Основано на реальных событиях](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_iblXzDEauSNbdEk5RXJCTznEAwNqHb5w36ab0Try5-uX8aGUPuLyubMv4GjOxP7bBz20won0LLDAAR9fI3gS4cB3QYSty31yHHIkR97e7iCPEWBjfaqZAudPC9hbV6Nh_8g_t6KVzCx3Cv1JZIwxcMNlcq-JyWLX-YB4jHtLnGbXXaR5qkodaUgx6vA/w640-h360/IMG_6794.WEBP) |
Памятный знак. Основано на реальных событиях |
Рассказ помещен в самой первой книге писателя. Рассказ не сам по себе, а часть цикла. Вся книга носит название In One Time. Эти слова пришли из английской молитвы «Даруй мир в наше время, Господи!». Пройдет время и Хемингуэй на зло матери сменит веру. И перекрестится в католичество. Но религиозный трепет перед Природой и Вечностью останется. И человек отступает. И не потому, что он Старик или не мужественный, а потому, что водная стихия большая. Море без краев, великая река, большое при-большое болото.
![Идол советской интеллигенции 70-х Идол советской интеллигенции 70-х](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiVcuIOYGbvTHLle8nCdrKBrM7qDAHQB1k-Q-SKdOqT6avEN6cm-xjhUt4-1kXysAUnMEv686v6ie5Yzx_BDFb_FtAOZJRC-Woo2RWSJa-zqEDX-fzdBlzYtcP5_PENZq-ajA3si85_qOTYX9UecETkRGLQqHSSIOnLp4wYui_vkiZ_gl2fOkV3EyakqEU/w640-h640/IMG_6790.WEBP) |
Идол советской интеллигенции 70-х |
Какой вывод? Если вы или ваши родственники решили изучать английский, то нужно браться за это произведение. Раз профессиональные переводчики предложили десяток вариантов понимания рассказа, то нам сам Бог велел по-разному понимать одни и те же слова.
![Типична большая болотистая река Типична большая болотистая река](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvErCP8rY8y_2P6rZzMYCtxH8k8Yih8d-yDW7jvSfk8oLWhKb7GjMnBmHm24-8Bz87eKO9JLYeieN5WGlS9tOrK9oyKqOeuMjEStyeFGdIiW2kr-JJ1LLdBhMulmfAMMmxVsDU1C4K66MIYoUTHox80pgq5b37wkUEfZlxQ1TarPkAewx9nz05XfBRnj4/w640-h426/IMG_6792.WEBP) |
Типична большая болотистая река |
Комментарии
Отправить комментарий