Николай Островский из Калифорнии
ВОЛЯ К ЖИЗНИ
От Гомера до Островского много было слепых литераторов |
ЕСТЬ ЖЕНЩИНЫ В БЕЛЬГИЙСКИХ СЕЛЕНИЯХ Нужно быть справедливым и признать, что и за бугром есть женщины способные тоже зайти в горящую избу. Бельгийка Мария Нис ухаживала за больным мужем, организовывала хозяйство, рожала. Конечно, была Музой и одновременно доброжелательным критиком. И что главное, так это обеспечивала бытовые условия для непрерывного творческого процесса. Вдохновляла, корректировала не меньше, чем Раиса Мацюк у Николая Островского. Вот ведь, слепые-слепые, а жен себе находят преданных,- то, что надо.
Жена помогала больному и рожала детей |
ЕСТЬ ЖЕНЩИНЫ В ИТАЛЬЯНСКИХ СЕЛЕНИЯХ И что удивительно, после смерти Марии Нис, в 62 года Олдос обнаруживает, что все-таки не может жить без женщины. И мгновенно находит себе совсем уникальный вариант для супружеского союза. Лора Арчера, кроме всевозможных достоинств итальянского темперамента, была ещё и профессиональным литератором. Она была настолько верна и послушна указаниям своего гения, что ввела ему внутримышечно смертельную дозу препарата. В результате муж умер. Хаксли, и это нужно особо отметить, всегда боялся старости, ведь в его утопии, в ДИВНОМ МИРЕ все умирали аккуратненько в 60 без болей и панических ужасов. Но для себя эвтаназию он решил сделать несколько позднее, в 69. А уже по истечению срока давности жена-писательница призналась в убийстве мужа и издала мемуары.
Итальянская жена дала яд и написала мемуары |
ЛУЧШЕЕ Среди литераторов лучшим произведением Хаксли считается «Слепой в Газе». Название само за себя говорящее, автобиографическое на 600 страниц. За основу сюжета взят миф об ослепшем Самсоне. Но русскоязычная публика более отзывчиво реагирует на тему утопии.
Гордость английской литературы - про слепого из Газы |
ЛУЧШЕЕ ДЛЯ НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ Для тех, кто пишет и читает на русском, то самым популярным является роман «О новый дивный мир». По жанру это антиутопия (гибельная для жизни), но упрятанная в красивую обертку утопии (вполне комфортной для обитания среде). В книге настолько сильно звучит русская тема, что заставляет нас специально всмотреться в текст романа именно по части русских мотивов..
РУССКАЯ ТЕМА У АНГЛИЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ
ЭПИГРАФ На эпиграф романа наталкиваешься совсем неожиданно. Что может быть общего у бежавшего философа Николя Бердяева с обществом будущего. Какое видится будущее англо-саксу Олдосу Хаксли? Да что я говорю, вы когда-нибудь у англичанина видели эпиграф из русских источников? Но еще более неординарно зазвучит этот эпиграф, если взять в руки книгу на языке оригинала. Оказывается, он в английской книжке дан на французском. Так автор хотел придать русским идеям интернациональный характер, указать их важность для всего мира.
РЕВОЛЮЦИОНЕРЫ Главная героиня носит имя Lenina. И чтобы вы не сомневались в статусе вождя, дается уточняющее Crown. Есть в тексте отсылка к Фанни Каплан. Имеется отсылка на главного идеолога революции в России – Маркса. В методе Бокановского и жестком разделении людей на классы тоже слышится нечто из страны Советов. Вот перед читателем пробегает Полина Троцкая, - автор не удерживается от самооценки и утверждает, что это «превосходнейшее имя». И все члены утопического общества находятся под страхом бактериологических бомб с сибирской язвой. Хотя нет, извините, напоминание про Сибирь возникает только в русском переводе.
Книги не только для души, но и для тела |
СОБАКА ПАВЛОВА Новое общество строится на условных рефлексах, С помощью них же ведется воспитание подрастающего поколения. Стрелка на нейрофизиологическое учение Нобелевского лауреата Павлова дана в имени героя романа Уотсона Гельмгольца. Реальный Д Б Уотсон был прямым последователем Павлова, как раз тоже проводил успешные опыты по формированию условных и безусловных рефлексов. Но только не на животных, а на детях.
ИСТОКИ Нет, не Замятин со своим романом «Мы» повлиял на решение Хаксли написать антиутопию. Хотя его многие, в том числе и Оруэлл, обвиняли его в плагиате. Да, Евгений Иванович раньше написал свою антиутопию. Но Хаксли питал своё воображение не из текстов, а прямиком из живого материала, который был ему куда интересней книжных фантазий. В 1928 году самый богатый человек в мире Генри Форд купил в дебрях Амазонки огромный участок земли, завез технику и людей, построил инфраструктуру и устроил там идеальный коммунизм. На территории, так сказать, одного отдельно взятого завода по производству каучука. Мимо развернувшихся там анекдотических событий произошедших в этом сказочном местечке, прозванном Фордландией, наш сатирик пройти не смог.
Но если самый богатый человек, по имени Форд, устроил эксперимент на территории, пусть большого, но района в в непроходимых дебрях Амазонки, то Ленин устроил эксперимент на территории самого большого государства. Тогда многие интеллектуалы из Лондона хотели бы приехать посмотреть на дела мечтателей.
Левый глаз удалось восстановить, а правый - нет |
ЛЮБИМЫЙ ПИСАТЕЛЬ А из эпохи преображения России - это Пантелеймон Романов. Больше всего впечатлил его роман «Товарищ Кисляков» (англичанам известный как «Три пары шелковых чулок»). Но большая часть романа «О новый дивный мир!» была посвящена описанию вопросам секса и оплодотворения. А как раз П. Романов в своем рассказе «Без черемухи» просто шедеврально показал цену расплаты за утверждение новых отношений между мужчиной и женщиной.
ПОЕЗДКА в Советскую Россию была задумана Хаксли при сборе материалов для своего очередного романа. Его вечный конкурент Герберт Уэлс уже съездил в Москву и написал после встречи с вождем "Россия во мгле". Олдасу тоже хотелось совершить нечто подобное Видя дружественный настрой Хаксли к Советам, его пригласил в гости главный редактор журнала иностранной литературы. Но политическая турбулентность в Москве нарастала и всех симпатизировавших англичанину начальников сняли со своих постов, репрессировали. Поездка не состоялась.
Английский язык писателя настолько хорош |
СЪЕЗД ПИСАТЕЛЕЙ СССР, тем более первый, являлся важным событием. Съезд хотел быть масштабным и предоставил слово гостье из Великобритании. Она в своем выступлении попыталась разрушить стереотипы. Дело в том, советские читатели самыми популярными тогда считали Бернарда Шоу и Герберта Уэльс. А у английской молодежи, согласно заявлению оратора, наиболее интересными считались книги Олдоса Хаксли.
ПЕРВЫЙ ПЕРЕВОД Сказано на Съезде - сделано в печати. Советский журнал «Интернациональная литература» в августовском номере 1935 года стал публиковать перевод романа Brave New World. Причём, не по порядку, а начали с самых неудобных для большевиков глав. Хотя одновременно эту идеологическую остроту переводчики притупляли, например, изменением имен главных героев. Так в журнальном варианте появились Макс и Лина. Догадываетесь о каких классиках идет речь?
Есть ли в жизни счастье ? |
ИТОГ
СМЫСЛ Что же сказал миру тридцатитрехлетний писатель, понаблюдавший за советско-американскими экспериментами Форда-Ленина? Как автор решил для себя самый главный вопрос ЕСТЬ ЛИ В ЖИЗНИ СЧАСТЬЕ? Полученный им ответ циничен своей простотой: ЗА ВСЕ НУЖНО ПЛАТИТЬ! Пойдешь в сторону стабильности, программного клонирования, общества потребления, то готовься кое-чем пожертвовать: истинной радостью, семейными ценностями, моралью, стыдом-совестью.
Комментарии
Отправить комментарий