Иранская кровь и кавказский ловелас в стране Советов

ИЗДАНИЕ. Это началось далек-далеко за океаном. Известная и крупнейшая частная фирма Ardis Publishing решила опубликовать произведения элитных советских писателей. Разумеется тех, которые имели проблемы с советской цензурой. Так в 1979 году вышел из печати сборник произведений самых разных жанров под единой обложкой с названием МетрОполь».

Экранизация
Экранизация

НАКАЗАНИЕ  Американская книга вызвала немедленную реакцию советских властей. Отвечающие за культуру товарищи, обвинили авторов сборника в чрезмерном увлечении блатным стилем (это явно про Высоцкого) и в «порнографии духа» (тут ближе Ф. Искандер). Лишить куска хлеба писателя было просто, просто запретить ему издаваться и заниматься лекционной деятельностью.

Первое издание главной книги  писателя «Сандро из Чегема» также осуществлено американцами
Первое издание главной книги  писателя «Сандро из Чегема» также осуществлено американцами

НОВЕЛЛА. Была опубликована в заокеанском альманахе под названием «Маленький гигант большого секса» и представляла  собой произведение совсем небольшого формата. Теперь этот рассказ является частью (23 главой) объемной  художественной энциклопедией жизни о кавказцев «Сандро из Чегема». Сюжет рассказа представляет собой сплетение виртуозных любовных историй о похождениях одного невысокого, но очень темпераментного кавказца. Его любовницы – это приезжие женщины, это большей частью уже зрелые, которым так не хватает внимания от своих северных мужчин. Все эротические сцены описаны языком изящной словесности. Тут не найти секса, тем более порнографии, в которой обвиняли автора. Конечно, в те времена (когда как сказано было по телевизору «в стране не было секса») этот стиль выглядел революционно. Сегодняшний читатель может не почувствовать авангард эротики, а воспринять в качестве обыкновенной пошлости.


Ботанический сад с розами для Дон-Жуана

 Ботанический сад с розами для Дон-Жуана


ССЫЛКА. Прочитав шаловливый текст «тамиздата», главный кремлевский цензор тоже от души посмеялся над юмором. Но настоял на соблюдении правил игры, по которым авторы не должны отдавать тексты на Запад без ведома соответствующих органов. Короче, писателя наказали и указали ему, чтобы впредь он такими делами не занимался. В итоге Искандер из культурной столицы страны вынужден был отбыть к себе на свою родину в Сухум. Теперь у него оказалось много времени для прогулок по курортным местам.  Можно зайти, например, в школьный двор на проспекте Лео, где он учился вместе с будущим главным чекистом страны Берией, Полюбоваться строениями из старого красного кирпича. Тут будет уместно вспомнить, что многие дома в республике сложены из кирпича, изготовленного на заводе, принадлежавшим деду Фазиля Искандера.  Но он был по происхождению иранцем.  А строгие власти Кремля в какой-то момент посчитали, что нет места иранцу на солнечной кавказской земле и выслали деда с родичами соответственно в Иран. Так что члены этого рода постоянно перемещались по стране. И всё под руководством высших сил. Хотя мальчик Фазиль тогда уехал не со всеми и недалеко, его спрятали бабки в высокогорном селе Чегем
Журнал с тиражом из книги рекордов Гиннесса. Грамматические ошибки не мешали ему в любви у читающих на русском

 Журнал с тиражом из книги рекордов Гиннесса. Грамматические ошибки не мешали ему в любви у читающих на русском


ПЕРЕИЗДАНИЕ. Когда началась Перестройка, то новеллу  вновь издали. Но если вначале за границей это был «Маленький гигант большого секса»(Ann Arbor, 1979), то в СССР его читали уже под названием «О, Марат!» в журнале «Огонёк» (1988. № 21-22). Нет, ошибся, точнее надо сказать, зачитывались.  Журнал был культовым и в водоворот искандеровских историй погружались и уже не могли от туда выбраться миллионы читателей. Только тираж «Огонька» составлял тогда 3,3  млн. А после подобных горячих публикаций тираж журнала дошел до фантастических 4,6 миллионов.


Первое издание новеллы было осуществлено в Нью-Йорке (1979)
Первое издание новеллы было осуществлено в Нью-Йорке (1979)

КИНО. В фильме «Маленький гигант большого секса» (1991) есть редкая возможность посмотреть на еще неразрушенный Сухум. Съемки велись перед самым началом грузино-абхазского войны. В фильме отличная игра Хазанова в главной роли. Кинематограф дал впечатляющую эстетика Юга страны, великолепную послевоенную стилистику. Именно оттуда, с Кавказских гор решили начать строить самую лучшую страну в мире. Единственный курьез на съемках, так это запрещение КГБ ставить белый картонный памятник товарищу Сталину для полной имитации прошлого. Иосиф Виссарионович был нужен, чтобы до конца быть верными исторической правде, но уж больно сильно ненавидели вождя в Абхазии и могло произойти непредвиденное.

БРЕХАЛОВКА – площадка для обсуждения городских новостей
 БРЕХАЛОВКА – площадка для обсуждения городских новостей

СЕГОДНЯ. О месте похождений кавказского Дон-Жуана легко догадаться. Городок Мухус=Сухум – это единственная столица государства, расположенная на берегу Черного моря.  Сохранилась до последних дней ещё дача Берии, где разворачивались любовные приключения.  По-прежнему живет площадка, где собираются горожане. Но обсуждают уже не подвиги Марата за чашечкой кофе. БРЕХАЛОВКА называется.  За речкой Стоит пустующий Центр ядерной физики, где Марат работал фотографом. Обязательно нужно зайти в Ботанический сад, где герой-любовник рвал неотразимые розы для своих красоток. Рядом, кстати, находится дом, где родился сам Фазиль Искандер. Единственная проблема набережной, здесь стало мало иностранок, с которыми Марат так ловко общался языком жестов. И которые, судя по фильму, были значительно краше тех женщин, которых мы видели на зарубежных курортах. Наконец, нельзя в Сухуме заказать шашлыки, которые ел Марат со своей стюардессой, Ибо гордая маленькая республика никем не признана и самолеты теперь сюда не летают… Короче говоря, если поедете отдыхать в Абхазию два-три дня можно смело запланировать для посещения литературно-исторических мест.

P. S.  Фазиль Искандер очень хотел писать на абхазском языке. Считал, что на его родном языке многие события можно представить сочнее. Но каким-то непостижимым образом его выводило на путь писания только на русский язык. Такими же неисповедимыми путями эта непокорная никому республика сделалась форпостом русского языка на Кавказе. Ведь совсем рядом, за Очамчирой, грузинская молодежь уже разговаривает на английском.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Почему Маршак не любил вспоминать о Воронеже

Приключения слова «жид»

Пытаемся разгадать секрет «Тайной истории» Донны Тартт

Николай Островский из Калифорнии

По пляжу Сзлинджера

Мандельштам. Встреча с Воронежем

Как себя чувствуют книги в условиях СВО ?